TribunMedan/

Alamak

Jangan Kaget, Terungkap Buku Kama Sutra dari Dunia Arab

The Perfurmed Garden mendapatkan posisi yang sejajar dengan cerita klasik Arab seperti Seribu Satu Malam

Jangan Kaget, Terungkap Buku Kama Sutra dari Dunia Arab
KHALED DESOUKI
Hingga kini buku Seribu Satu Malam masih laris manis di toko buku 

Jauh sebelum orang-orang seperti Nabokov dan Nin, dan sebelum The Joy of Sex terkenal, ada Kama Sutra, teks Sansekerta kuno yang ditulis oleh Vãtsyãyana dan sering dianggap sebagai buku seks yang sangat bagus.

Bahkan bagi mereka yang sopan dan tidak tahu apa-apa di Ars Amatoria - elegi tentang hubungan pria dan wanita yang ditulis oleh Ovid pada abad ke-2 sebelum Masehi, Kama Sutra sudah sangat populer.

Buku tipis yang dibuat oleh Vãtsyãyana ini hampir identik dengan erotika.

Meski memiliki status legendaris, bagaimanapun, ada beberapa yang menganggapnya sedikit lebih dari hiburan. 'Bergeraklah, kamu yang indah, berhias permata bertelanjang dada," mereka mungkin berkata, sambil menatap miniatur Mughal yang menggambarkan adegan menggairahkan dalam buku itu, 'dan berilah jalan untuk si Syeikh!'

Selain terjemahannya tentang Kama Sutra yang terkenal, petualang orientalis Sir Richard Francis Burton juga memperkenalkan kepada pembaca bahasa Inggris teks abad ke-15 yang ditulis oleh Syeikh Nefzaoui dari Tunisia yang dikerjakan dari terjemahan bahasa Perancis pertama dari buku berbahasa arab itu.

Perfumed Garden menyajikan serangkaian cerita, yang semuanya berhubungan dengan (secara gamblang) praktik bercinta -atau, sebagaimana terjemahan Burton dengan gembira merujuknya ,"persetubuhan!"

Berbeda dengan Kama Sutra, yang beberapa orang mungkin memandangnya edukatif, The Perfumed Garden, selain mengajarkan pembaca mengenai berbagai topik, seperti alternatif untuk pembauran alat kelamin laki-laki dan "segala sesuatu yang menguntungkan" terkait seks, juga memberi penekanan yang berat pada hiburan.

Cerita-ceritanya dipaparkan dengan cara yang sangat hidup seperti yang terjadi pada cerita Seribu Satu malam dan orang mungkin berpendapat bahwa deskripsi eksplisit di buku tersebut tentang semua perilaku hubungan seksual bisa membuat Vãtsyãyana malu.

Naskah manuskrip Perancis yang menjadi referensi Burton memuat 21 bab tentang homoseksualitas dan aktivitas seksual antara pria dan bocah laki-laki yang tidak ada dalam edisi yang sudah ada, yang pasti akan dinikmati oleh Petronius.

Menurut berbagai catatan, Burton bermaksud untuk memasukkannya dalam edisi revisi, berjudul The Scented Garden; namun ia meninggal sebelum bisa melakukannya, dan edisi yang tidak disensor ini -bersama dengan banyak tulisan Burton yang lain - kemudian dibakar oleh istrinya Isabel.

Sir Richard BurtonPetualang orientalis asal Inggris, Sir Richard Burton menerjemahkan kisah erotis dari dunia Arab pada abak ke-15/RISCHGITZ.

'Spektrum mispersepsi'

Halaman
1234
Editor: Tariden Turnip
Sumber: bbc
Ikuti kami di
KOMENTAR
TRIBUNnews.com Network © 2017
About Us
Help