Lirik Lagu

Lirik Lagu Batak Podami Inang dan Terjemahannya yang Dipopulerkan Jhon Kennedy Nadeak

Lagu Batak berjudul Podami Inang ini menceritakan tentang seorang anak perantau yang selalu mengingat nasihat-nasihat sang ibu.

HO/TRIBUN
Lirik Lagu Batak Podami Inang dan Terjemahannya yang Dipopulerkan Jhon Kennedy Nadeak. 

TRIBUN-MEDAN.COM - Podami Inang merupakan lagu Batak yang diciptakan Efendy Tampubolon dan dipopulerkan Jhon Kennedy Nadeak.

Podami Inang memiliki arti nasihatmu ibu.

Lagu Batak berjudul Podami Inang ini menceritakan tentang seorang anak perantau yang selalu mengingat nasihat-nasihat sang ibu.

Berikut Lirik lagu Podami Inang

On ma tingkina Inang

(Inilahs aatnya ibu)

Na ingkon lao ma au

(Aku harus pergi)

Tu parjalanganki

(Ke perantauanku)

Borhat nama au, maninggalhon sude

(Aku akan pergi meninggalkan semua)

Hinaholongan ni rohangki

(Yang aku sayangi dihidupku)

Dipaborhat ho au Inang

(Enggau memberangkatkanku ibu)

Mardongan podami

(Diiringi nasehatmu)

U...u...

Pos roham Inang, sai hupeop doi

(Percayalah ibu kucamkan semua itu)

Tongtong di bagas rohangki

(Senantiasa di dalam hidupku)

Podami Inang

(Nasihatmu ibu)

Songon palito di na holomi

(Seperti penerang di kegelapan)

Patiurhon ngolungki di parjalanganki

(Menerangi hidupku di perantauan)

Podami Inang

(Nasihatmu ibu)

Songon tungkothu di na landiti

(Seperti tongkatku di jalan yang licin)

Mangurupi au asa manat

(Membantuku supaya berhati-hati)

Au mardalan

(Aku berjalan)

Asa ture au on anakhon mon

(Supaya berhasil aku anakmu ini)

Dipaborhat ho au Inang

(Enggau memberangkatkanku ibu)

Mardongan podami

(Diiringi nasehatmu)

U...u...

Pos roham Inang, sai hupeop doi

(Percayalah ibu kucamkan semua itu)

Tongtong di bagas rohangki

(Senantiasa di dalam hidupku)

Podami Inang

(Nasihatmu ibu)

Songon palito di na holomi

(Seperti penerang di kegelapan)

Patiurhon ngolungki di parjalanganki

(Menerangi hidupku di perantauan)

Podami Inang

(Nasihatmu ibu)

Songon tungkothu di na landiti

(Seperti tongkatku di jalan yang licin)

Mangurupi au asa manat

(Membantuku supaya berhati-hati)

Au mardalan

(Aku berjalan)

Asa ture au on anakhon mon

(Supaya berhasil aku anakmu ini)

Asa ture au di parjalangan on

(Supaya berhasil aku di perantauan)

(cr31/tribun-medan.com)

Sumber: Tribun Medan
Berita Terkait
  • Ikuti kami di
    AA

    Berita Terkini

    © 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
    All Right Reserved